(4) schriftlich, mündlich, fernmündlich, per (4) cast their vote in writing, orally, by Telefax, per E-Mail oder mittels sonstiger telephone, telefax, e-mail or any other gebräuchlicher Kommunikationsmittel der customary means of communication within an Beschlussfassung zu widersprechen oder adequate period of time to be determined by ihre Stimme abzugeben. Der Beschluss wird the chairman. The resolution becomes erst wirksam, wenn kein abwesendes effective only after no absent Supervisory Aufsichtsratsmitglied innerhalb der Frist Board member has objected within the period. widersprochen hat. Telefonisch oder Members of the Supervisory Board taking part mittels elektronischer via telephone or other electronic means of Kommunikationsmittel zugeschaltete communication are considered to be present. Mitglieder des Aufsichtsrats gelten als anwesend. Beschlussfassungen können auch außerhalb von Sitzungen (im Sinne von § 14 Abs. 3) Resolutions may also be adopted outside of schriftlich, per Telefax, per E-Mail oder meetings (within the meaning of § 14 para. mittels sonstiger vergleichbarer 3) in writing, by telefax or by e-mail or Kommunikationsmittel sowie in Kombination any other comparable means of communication, der vorgenannten Formen erfolgen, wenn der whereas the aforementioned forms may also be Vorsitzende des Aufsichtsrats dies unter combined, at the order of the chairman of Beachtung einer angemessenen Frist the Supervisory Board if preceded by (5) anordnet oder sich alle (5) reasonable notice or if all members of the Aufsichtsratsmitglieder an der Supervisory Board participate in the Beschlussfassung beteiligen. Mitglieder, adoption of the resolution. Members who die sich bei der Beschlussfassung der abstain from voting are considered to take Stimme enthalten, nehmen in diesem Sinne part in the resolution. Objections to the an der Beschlussfassung teil. Ein Recht form of voting determined by the chairman zum Widerspruch gegen die vom Vorsitzenden are not permitted. angeordnete Form der Beschlussfassung besteht nicht. Der Aufsichtsrat ist beschlussfähig, wenn mindestens die Hälfte der Mitglieder, aus The Supervisory Board has a quorum if at denen er insgesamt zu bestehen hat, an der least half of the members of which it has to Beschlussfassung teilnimmt. In jedem Fall consist in total take part in the voting. In müssen mindestens drei Mitglieder an der any case at least three members have to take Beschlussfassung teilnehmen. Abwesende part in the voting. Absent members of the bzw. nicht telefonisch oder über Supervisory Board or members who do not (6) elektronische Kommunikationsmittel (6) participate or are connected via telephone (insbesondere Videokonferenz) teilnehmende or via other electronic means of oder zugeschaltete communication (especially via video Aufsichtsratsmitglieder, die nach Maßgabe conference) and who cast their vote in von § 14 Abs. 3 bzw. Abs. 5 ihre Stimme accordance with § 14 para. 3 or para. 5 as abgeben, sowie Mitglieder, die sich bei well as members who abstain from voting are der Beschlussfassung der Stimme enthalten, considered to take part in the voting for nehmen in diesem Sinne an der this purpose. Beschlussfassung teil. Beschlüsse des Aufsichtsrats werden, Unless otherwise provided by mandatory law, soweit das Gesetz nicht zwingend etwas resolutions of the Supervisory Board are anderes bestimmt, mit einfacher Mehrheit passed with a simple majority of the votes der abgegebenen Stimmen gefasst. cast. Abstentions in a vote shall not count Stimmenthaltungen gelten in diesem Sinne as a vote cast in this case. If a voting in (7) nicht als abgegebene Stimmen. Ergibt eine (7) the Supervisory Board results in a tie, the Abstimmung im Aufsichtsrat vote of the chairman of the Supervisory Stimmengleichheit, gibt die Stimme des Board is decisive. In the absence of the Aufsichtsratsvorsitzenden den Ausschlag. chairman of the Supervisory Board, the Im Falle der Verhinderung des deputy chairman's vote shall not be Aufsichtsratsvorsitzenden steht dieses decisive. Recht seinem Stellvertreter nicht zu. Über die Beschlüsse und Sitzungen des Minutes shall be taken of the resolutions Aufsichtsrats (im Sinne von § 14 Abs. 3) and meetings of the Supervisory Board (in sowie über in diesen Sitzungen the meaning of § 14 para. 3) and the verabschiedete Beschlüsse sind resolutions adopted in such meetings which (8) Niederschriften zu fertigen, die vom (8) shall be signed by the chairman. Resolutions Vorsitzenden zu unterzeichnen sind. which were adopted outside meetings (in the Beschlüsse außerhalb von Sitzungen (im meaning of § 14 para. 3) have to be recorded Sinne von § 14 Abs. 3) werden vom by the chairman in writing and shall be made Vorsitzenden schriftlich festgehalten und available to all members. allen Aufsichtsratsmitgliedern zugeleitet. § 15 § 15 VERGÜTUNG COMPENSATION Die Mitglieder des Aufsichtsrats erhalten The members of the Supervisory Board shall für das jeweilige Geschäftsjahr der receive a fixed base compensation for each Gesellschaft eine feste Grundvergütung in fiscal year of the Company in the amount of Höhe von EUR 25.000,00. Der Vorsitzende EUR 25,000.00. The chairman of the (1) des Aufsichtsrats erhält für das jeweilige (1) Supervisory Board shall receive a fixed base Geschäftsjahr der Gesellschaft eine feste compensation for each fiscal year of the Grundvergütung in Höhe von EUR 40.000,00 Company in the amount of EUR 40,000.00 and und jeder Stellvertreter eine feste each deputy chairman a fixed base Grundvergütung von EUR 30.000,00. compensation in the amount of EUR 30,000.00. Für die Tätigkeit im Prüfungsausschuss des For their office in the Audit Committee of Aufsichtsrats erhalten jeweils zusätzlich the Supervisory Board the Chairman of the der Vorsitzende des Prüfungsausschusses Audit Committee shall receive an additional (2) EUR 20.000,00 und jedes andere Mitglied (2) compensation in the amount of EUR 20,000.00 des Prüfungsausschusses EUR 10.000,00 für and any other member of the Audit Committee das jeweilige Geschäftsjahr der an additional compensation in the amount of Gesellschaft. EUR 10,000.00 for each fiscal year of the Company. Die Vergütung ist zahlbar nach Ablauf des The compensation is payable after the end of jeweiligen Geschäftsjahres. the respective fiscal year. Members of the Aufsichtsratsmitglieder, die nur während Supervisory Board who hold their office in eines Teils eines vollen Geschäftsjahres the Supervisory Board or in a committee of
(MORE TO FOLLOW) Dow Jones Newswires
June 29, 2021 07:07 ET (11:07 GMT)